Constructeurs de lignes de chemins de fer Eisenbahnbau - Eisenbahnstreckenbauer |
Historique - Geschichtlicher Überblick |
1845/46 | Lessel Gustave, Leiter der Tunnelarbeiten von Hoernbach auf der neuen Eisenbahnstrecke Cassel - Leipzig | ||
1847/48 ? | Lessel Gustave, Bau der Strecke Lichtervelde auf der Eisenbahnstrecke Bruges - Courtrai | ||
1858... | Construction des lignes ferrovaires Luxembourg - Bettembourg, Luxembourg - Arlon, ligne du Nord (avec les viaducs sur le territoire de la Ville de Luxembourg), de la Passerelle par les Frères Waring | ||
<=1879 | La Metzer Zeitung annonce que M. Simons, ingénieur, qui a construit la ligne de Thionville - Sierck, a été nommé, aux appointements de 40.000 frs. par an, directeur d’exploitation des chemins de fer roumains à Bucharest. (LIL: 2.5.1879) |
||
1885 | Mathias Treinen part en septembre 1885 pour prendre un engagement à la Société des chemins de fer départementaux à Tiarat en Algérie, puis à Château Landon en Seine-et-Marne en France. En décembre 1888, Mathias Treinen repart avec une équipe d'ingénieurs de Louvain, sous la direction du professeur Louis Cousin, pour le Chili afin de diriger la construction du chemin de fer des Andes. Il en reviendra épuisé en 1892, et prendra un repos afin de rétablir sa santé. |
||
? | Mathias Treinen dirigait la construction de la ligne ferroviaire de Santiago à Escobar (Mathias Treinen dirigió la construcción de la línea ferroviaria (ferrocarril) de Santiago, NL - Escobar, DG - Mexico) | ||
? | Mathias Treinen dirigait la construction de la ligne ferroviaire d'Alger à Tunis |
||
|
|||
16.3.1898 |
|
||
Adolphe Richard (1846: Ecole Centrale des Arts et Manufactures de Paris), originaire de Clervaux, va habiter Nîmes à sa sortie d’Ecole et participe d’abord à la construction du chemin de fer Avignon - Marseille. | |||
fin du XIXe siècle | Construction de la ligne de chemin de fer Mende - Marvejols via Balsièges dans le département de la Lozère / France. A cause du relief (la vallée encaissée du Lot), il avait été nécessaire de construire moult tunnels et viaducs (ils sont encore tous visibles tout au long de cette riante vallée) et, pour cela, on avait du faire appel à des ouvriers luxembourgeois qui étaient, me disait-il, spécialisés dans le creusement des tunnels à coups de dynamite, de pioches et de pelles. 3.000 (?) Luxembourgeois seraient venus ici, à Balsièges, pour travailler sur ce chantier destiné à désenclaver Mende et la Lozère. Ces travailleurs avaient été installés dans des baraques de fortune à cet endroit. La présence de cette petite colonie et d’un grand nombre d’ouvriers (il y avait aussi des Français et des Italiens) entraîna l’ouverture de deux « maisons » dites « de tolérance » Sur le bord de la route nationale (La RN 88), entre Balsièges et Mende, se trouve encore aujourd'hui un toponyme « Le Luxembourg ». Dans ce hameau, dans le virage, il se trouve un hôtel-café-restaurant qui porte le nom du lieu. Source: Jean-Paul Chabrol |
||
|
|||
1898 | Eisenbahnliches. Auf Bahnhof Bettemburg wird mit den Erweiterungsarbeiten am kommenden 1. August begonnen. Die neuen Geleise-Anlagen werden die jetzigen in der Meterlänge zweifach übersteigen. Die einfahrenden Güterzüge von Diedenhofen, Esch und Oettingen-Rümelingen werden die Hauptgeleise im Bahnhof nicht mehr, wie jetzt, durchkreuzen, was eine große Gefahr für den Personenverkehr beseitigen wird. Auch der Niveauübergang wird hierdurch erleichtert. Vom 1. Juli 1898 ab sind die HH. Hammes, Baumeister von Hargarten, Hannes, Sohn des früheren Vorstehers von Bettemburg, von Mühlhausen nach Fentsch in gleicher Eigenschaft, Gallé, Bahnmeister-Aspirant, als Bauassistent von Wörth, zu den Erweiterungsarbeiten nach Bettemburg, versetzt. Diese 3 Herrn sind als Luxemburger, schon längere Jahre bei den Eisenbahn-Neubauten im Reichslande beschäftigt. — Herr J. Schiltz, Sohn bes Stations-Vorstehers von Berchem, wurde als Baugehülfe von Luxemburg nach Ettelbrück versetzt. (LW: 9.7.1898) |
||
1900 | Mention honorable: MM. Cito et Funck (Pierre ou Paul?) à l'Exposition universelle à Paris: 32e classe - Matériel des chemins de fer et tramways |
||
vers 1904 | Construction de la ligne ferroviaire à voie étroite Grundhof - Dillingen (Befort) par les entrepreneurs Schiltz (Scheidgen) et Schweitzer (Consdorf) | ||
1904 | Hartert Louis, dirige la construction d'un funiculaire en Tunesie (où exactement?) (LIL: 24.2.1904) |
||
4.1918 | Luxemburger im Auslande. Aus Aleppo wird dem Wort geschrieben, daß 1) Herrn Dominik Karl Leclerc aus Esch/Alzette, Generalsekretär und Abteilungsvorstand der 3. Bauabteilung der Bagdadbahn; 2) Herrn Dipl. Ingenieur Adolf Bastendorff aus Diekirch, Bauingenieur bei der 3. Bauabteilung der Bagdadbahn in Anerkennung ihrer hervorragenden Leistungen beim Bau der Kriegsbahn zum Tigris in Mesopotamien (Richtung Ras al-Ain (Raʾs al-ʿAin (رأس العي) - Nusaybin (Nissibin, Niṣībīnn) - Mosul) die Auszeichnung des „Eisernen Halbmondes" von S.M. dem türkischen Sultan verliehen wurde. (OMZ: 23.4.1918) |
||
1920 | Bereits vor einem Monat, nämlich am 19. Dezember 1919, ist Herr Adolf Bastendorff, einer der Hauptingenieure und Erbauer der Bagdadbahn in Kleinasien, von Aleppo in Syrien abgereist und wird wahrscheinlich noch im Laufe dieser Woche in seiner Heimatstadt Diekirch eintreffen, um einen längeren Besuch bei seiner hiesigen Familie zu machen. Mitten im Kriege, nämlich im Jahre 1916, war Ingenieur Bastendorff schon einmal zu einem längeren Besuch zurückgekehrt. ... Interessant ist, daß die Deutschen 3 Ingenieure luxemburgischer Nationalität für diesen Bahnbau beriefen. (Dies waren Bastendorff und Leclerc; wie hieß der 3. luxemburgische Ingenieur?) (LW: 20.1.1920) |
||
|
Bibliographie | |||||||
Titel - Titre |
|
|
|
|
|
|
|
Ingénieur Premier constructeur Luxembourgeois de Chemins de Fer Coloniaux |
21.4.1956 | Dans: Bulletin du Cercle Colonial Luxembourgeois No 13 |
p.13 |
Liens / Links: |
Metallverarbechtungsbetrieber - Industries de la transformation des métaux - Metallverarbeitende Industrien |
Mine Cars - Wagonnets de mines - Förderwagen für Erzgruben |
This is not the official page of this company / person. Any information or picture completing these pages is welcome! For more information just send us an e-mail. Ceci n'est pas la page officielle de cette firme / personne. Toute information ou photo pouvant compléter ces pages est la bienvenue! Pour des informations supplémentaires, veuillez nous envoyer simplement un e-mail. Dies ist nicht die offizielle Seite dieser Firma / Person. Jede Information oder jedes Foto, welche(s) diese Seiten vervollständigen, ist herzlich willkommen! Für mehr Informationen, senden Sie uns einfach eine E-mail. |
Created by / Créé par / Copyright: jmo |